313.L型冠状病毒
L-type coronavirus
314.S型冠状病毒
S-type coronavirus
315.病毒性肺炎
viral pneumonia
316.不明原因肺炎
pneumonia of unknown etiology/cause
317.肺炎
pneumonia
318.高血压
hypertension; high blood pressure
319.高致病性禽流感
highly pathogenic avian influenza (HPAI)
320.冠状病毒
coronavirus
321.呼吸道疾病(呼吸系统疾病)
respiratory diseases
322.急性呼吸窘迫综合征
acute respiratory distress syndrome (ARDS)
323.甲型H1N1流感
2009 H1N1 flu
324.结膜炎
conjunctivitis; pink eye
325.流感
influenza; flu
326.糖尿病
diabetes; diabetes mellitus
327.心血管病
cardiovascular disease
328.新型冠状病毒肺炎
COVID-19
329.宿疾、慢性病
chronic ailment; chronic disease
330.严重急性呼吸道感染
severe acute respiratory infection (SARI)
331.严重急性呼吸综合征(非典)
severe acute respiratory syndrome (SARS)
332.中东呼吸综合征
Middle East respiratory syndrome (MERS)
传播途径、方式
333.病毒携带者
virus carrier
334.超级传播者
super spreader
335.超长潜伏期
ultra-long incubation period
336.传播方式
mode of transmission
337.传染途径
route of transmission
338.二级传播(继发性传播)
secondary transmission
339.飞沫传播
droplet transmission
340.粪口传播
fecal-oral transmission
341.行走的传染源
mobile source of infection
342.交叉感染
cross infection
343.接触传播
contact transmission
344.气溶胶传播
aerosol transmission
345.潜伏期
incubation; latent period
346.人传人
person-to-person/human-to-human transmission
347.外源性感染
exogenous infection
348.无症状的潜伏期
silent/asymptomatic incubation period
349.无症状携带者
asymptomatic carrier
350.医院/院内感染
nosocomial infection; hospital-acquired infection
351.隐性感染
covert/silent/inapparent/subclinical infection
352.职业暴露
occupational exposure
医疗救治
353.IgM抗体检测
IgM antibody test
354.隔空诊疗
online diagnosis and treatment
355.隔离治疗
to receive treatment in isolation
356.核酸检测
nucleic acid testing (NAT)
357.恢复期血浆治疗
convalescent plasma therapy
358.监测体温
to monitor body temperature
359.检测样本
test sample
360.紧急救治
emergency treatment
361.抗病毒治疗
antiviral therapy
362.抗生素治疗
antibiotic therapy
363.数字医疗服务
digital medical services
364.四抗二平衡:
“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血症;第四是抗继发感染。
combined use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures to prevent secondary infections
“二平衡”,即维持水电解质、酸碱平衡以及维持微生态平衡。
to maintain the water and electrolyte balance, acid-base balance and microecological balance
365.随访和复诊
follow-up and subsequent visits
366.体温检测
to take/check body temperature
367.外科处置
surgical treatment
368.心理疏导
psychological counseling
369.修订诊断标准
revision of diagnostic criteria
370.血清诊断
serodiagnosis
371.医学观察
medical watch; medical observation
372.在线问诊
online medical inquiries
373.诊断
diagnosis
374.诊断、治疗、追踪和筛查
diagnosis, treatment, tracing and screening
375.智慧医疗
smart medical care
376.中西医结合/中西医并用
combined use of TCM and Western medicine
377.中医治疗
TCM (traditional Chinese medicine) therapy
医疗科研
378.病毒分离
virus isolation
379.动物试验
animal testing
380.毒性试验
toxicity testing
381.基因结构
genetic structure
382.基因序列
genetic sequence
383.加强病毒溯源和传播机理研究
to strengthen research on the origin and transmission mechanism of the virus
384.临床前研究
preclinical research
385.临床试验
clinical trials
386.新型冠状病毒成功分离
successful isolation of a novel coronavirus
387.疫苗
vaccine
388.疫苗临床试验和上市使用
clinical trial and application of vaccines
389.药品和疫苗研发
drug and vaccine development
390.有效性和安全性研究
safety and efficacy studies
病理症状
391.并发症状
complications
392.病毒变异
virus variation
393.病毒突变
virus mutation
394.病理
pathology
395.病原体
pathogen
396.初发症状
incipient symptoms
397.低氧血症
hypoxemia; low blood oxygen
398.恶心想吐
nausea
399.发热
fever
400.乏力
fatigue
401.肺脓肿
lung abscess
402.腹泻
diarrhea
403.感染性休克
septic shock
404.干咳
dry cough
405.呼吸急促(气促)
shortness of breath; panting
406.呼吸困难
dyspnea; respiratory distress; breathing difficulties
407.临床表现
clinical picture
408.临床症状
clinical signs and symptoms
409.上呼吸道感染
upper respiratory tract infection (URTI)
410.双肺浸润性病灶
infiltration in both lungs
411.头疼
headache
412.纤维化
fibrosis
413.心慌
palpitations
414.胸闷
chest distress; chest oppression
415.致病机理
pathogenesis
器具名称
416.N95口罩
N95 mask/respirator
417.防护服
protective suit
418.防雾霾口罩
anti-smog mask
419.负压救护车
negative pressure ambulance
420.含酒精的消毒液
alcohol-based disinfectant
421.含酒精洗手液
alcohol-based hand rub/sanitizer
422.红外体温测量仪
infrared thermometer
423.呼吸机
ventilator; respirator
424.护目镜
goggles
425.抗菌洗手液
antibiotic hand sanitizer
426.可重复使用口罩
reusable mask
427.口罩
facemask; mask
428.氢氧呼吸机
oxy-hydrogen breathing machine
429.试剂盒
test kit
430.体温检测热像仪
thermal imaging camera for temperature monitoring
431.消毒湿巾
disinfectant/antiseptic wipes
432.消毒液
disinfectant; antiseptic solution
433.一次性手套
disposable gloves
434.医用外科口罩
surgical mask
435.诊断器具
diagnostic tool
药品名称
436.法匹拉韦
favipiravir
437.抗病毒药
antiviral drug
438.可利霉素
carrimycin
439.磷酸氯喹
chloroquine phosphate
440.瑞德西韦
remdesivir
441.特效药
specific medicine
442.退烧药
febrifuge; antipyretic
443.托珠单抗
tocilizumab
其他医学词汇
444.CT影像
computed tomography imaging
445.病毒的蔓延
spread of a virus
446.病死率(致死率)
case fatality rate; death rate
447.出院
to be discharged from hospital
448.传染性
transmissibility; infectivity
449.创伤后应激障碍
post-traumatic stress disorder (PTSD)
450.刺突蛋白
spike protein
451.大流行病
pandemic
452.动物源性病毒
zoonotic virus
453.二代病例
second-generation cases
454.发病
morbidity
455.发病率
incidence rate
456.发热病人
patients with fever; febrile patients; fever patients
457.呼吸道
respiratory tract
458.呼吸器官
respiratory organs
459.基础性疾病
underlying medical conditions
460.甲类传染病
Category A infectious diseases
461.假阴性
false negative
462.境外输入关联病例
cases resulting from virus carriers traveling from abroad; patients infected by virus carriers traveling from abroad
463.聚集性疫情
outbreak in clusters
464.抗体
antibody
465.临床数据
clinical data
466.临床诊断病例
clinically diagnosed cases
467.流行病学
epidemiology
468.流行病学史
historical epidemiology
469.流行病学调查(流调)
epidemiological investigation
470.密切接触者
close contact
471.磨玻璃影
ground-glass opacities
472.轻症患者
patients with mild symptoms
473.确诊病例
confirmed cases
474.散在病例/散发病例
sporadic cases
475.神经系统
nervous system
476.肾功能
renal function
477.试剂
reagent
478.收治率
patient admission rate
479.输入性病例:
境外输入病例
infected arrivals from abroad;
来自国内其他城市或省份的输入病例
cases from other cities or provinces
480.死亡率
mortality rate
481.特定传染病
specific infectious disease
482.特异性抗体
specific antibody
483.体外膜肺氧合
ECMO (extracorporeal membrane oxygenation)
484.同情用药
compassionate use of a drug (to use a drug not yet approved under the compassionate use program)
485.无症状感染者
asymptomatic cases/infections; asymptomatic carriers
486.消化系统
digestive system
487.新冠病毒检测为阳性/阴性
to test positive/negative for the coronavirus
488.宿主
host
489.疑似病例
suspected cases
490.乙类传染病
Category B infectious diseases
491.易感人群
susceptible/vulnerable population
492.疫情
epidemic; outbreak
493.治愈率
recovery rate
494.致病性
pathogenicity
495.致病源
pathogen
496.中间宿主
intermediate host
497.重大动物疫病
major infectious animal diseases
498.重症
severe cases
499.重症患者
patients in severe or critical condition
500.住院
to be hospitalized/be admitted to hospital
501.转院
to transfer to another hospital
502.综合性非药物性干预措施
comprehensive non-pharmaceutical interventions
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||