“锦鲤”是当下热门网络词,可你知道如何用英语去表达“锦鲤”这个词吗?
按照锦鲤的字面进行literal translation(直译),那么锦鲤通常被翻译为Koi、Cyprinus carpio haematopterus或者是golden carp。而Cyprinus carpio haematopterus则是它的英文学术名称。由于golden carp还有鲫鱼的意思,所以虽然它也有锦鲤的意思,但一般不会将锦鲤翻译为golden carp。
在国内我们通常把锦鲤看做是幸运的象征,我们也可以把锦鲤翻译一下这些类似于幸运符的英文词。
1. lucky charm
幸运符,国内外对其都是有点信奉的,就像老外喜欢把兔脚、马蹄铁、四叶草这类东西作为幸运符,而国内则是将香包、手串等作为自己的幸运符。而对于需要精神寄托,祈求好运的人,Cyprinus carpio haematopterus又何尝不是一种幸运符。因此可以把锦鲤翻译为幸运符哦!
2.fortune 或 fortunate
Fortune有“a great number of money or possessions(大量的钱和财产)”以及“something that happens by chance(偶然发生的)”的意思,而对于各种转发抽奖信息的人来说,需要的无非就是一笔天降之财。而锦鲤无非是这笔钱财的“化身”,因此把锦鲤翻译为fortune无可厚非。而fortunate的意思则是“having good luck”和“coming or happening because of good luck”,就是有好运和好运将至,同时fortunate也可以被翻译为幸运的人。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||