法语中副词的掌握是很重要的一部分,今天我们通过一些例句来具体看看副词该如何使用吧。
副词就是用来修饰动词、形容词或者另一个副词的没有性数变化的词。
以下是几个副词例子:
Doucement, Follement, Courageusement, Brillamment, Rapidement, Lentement, Longuement, Durement, Dedans, Derrière, Assez, Très, Peu, Bien, Demain, Rien…
温柔地,疯狂地,勇敢地,卓越地,快地,慢地,长地,艰难地,在里面,在后面,足够,太,一点儿,很好,明天,没什么……
副词如何修饰动词:
Nicolas marche vers le pouvoir.
Nicolas 趋附于权力。
– – Nicolas marche rapidement vers le pouvoir.
Nicolas 很快便趋附于权力。
François détruit sa gauche.
François 除掉他的左翼。
副词如何修饰形容词:
François est moche.
François 长得丑。
– – François est très moche.
François 长得很丑。
Le casque de François est cher.
François 的防护帽是昂贵的。
– – Le casque de François est vraiment cher.
François 的防护帽确实是昂贵的。
副词如何修饰副词:
Manuel parle calmement aux patrons.
Manuel 对老板们平静地讲着。
– – Manuel parle très calmement aux patrons.
Manuel 对老板们非常平静地讲着。
Jean-Luc pisse bruyamment.
Jean-Luc大声地小便。
– – Jean-Luc pisse assez bruyamment.
Jean-Luc相当大声地小便。
副词有什么作用:
副词可以放在一个句子中间,通过修饰动词、形容词和副词,更精确地表达句子中发生的相关动作的环境和状况(地点、事件或者方式):
-Jean vomit devant la maison.
Jean在房子前吐了。
-Paul se fait opérer après-demain.
Paul后天做手术。
-Marie danse sensuellement.
Marie性感地跳舞。
指出一项品质或者缺点的程度:
-Marie est très sexy.
Marie太性感了。
表达某人想法的某些信息要素:
Selon moi, ce Président n’est pas normal.
在我看来,这个总统不正常。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||