7x12翻译服务热线
400 867 2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
英文写作衔接该如何处理?
时 间:2019-07-06 22:41:28   杭州中译翻译有限公司·杭州滨江翻译公司·专业翻译机构

  我们知道要学好翻译,写作的基础是必须要打好的。而在英文写作中,做好衔接是一个很重要的环节了。今天来看看英文写作衔接中该如何处理?

  对于写作来说,一篇好的文章要遵循句子和句子之间,段落和段落之间的衔接和连贯。一篇好文章并不是句子的机械堆砌,而是一个有机整体,句子和句子之间存在严谨的逻辑关系。下面这段就是没有做好衔接的例子:

  Every summer, I travel abroad with my family or my best friends. When the new term comes, I find that my oral English gets better. So I firmly believe the book is not the only source of knowledge.

  上面这几个句子读起来不知所云,因为缺乏有意义的衔接,但如果经过这样改写,逻辑就会紧密很多:

  Every summer, I travel abroad with my family or my best friends. After returning from my trip, I find my oral English gets better. So I firmly believe reading books is not the only way of learning English; foreign travel also facilitates language learning.

  在写作中常见的连接词有"because, as, while, if, however, therefore, although, similarly, consequently, nevertheless"等。这类连接词大部分同学都比较熟悉,平时也经常用,但有一些连接词平时使用的时候要多注意。

  (1)不要混淆on the contrary / by contrast 

  On the contrary用来描述与前面提到的内容出现相反的情况。比如:

  There were, however, no US calls for the overthrow of successive Colombian governments. On the contrary, the US supported the Colombians with armaments, finance and goodwill.

  By contrast则用于两者的对比,比如:Rory is always on time for work. By contrast, Vicki is always late. 这里by contrast不能写成on the contrary

  (2)on the one hand…on the other hand

  On the one hand…on the other hand用于陈述两个相反的观点,而不是两个并列的观点(You use on the one hand to introduce the first of two contrasting points, facts, or ways of looking at something.),比如:

  On the one hand, if the body doesn't have enough cholesterol, we would not be able to survive. On the other hand, if the body has too much cholesterol, the excess begins to line the arteries.

  语义承接是需要我们在平时的学习中慢慢积累的,可以在遇到一些好的句子文章时,拿笔把它们记下来,再灵活地运用到自己的习作之中。




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号