7x12翻译服务热线
400 867 2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
关于“解除”的法语词汇辨析
时 间:2019-05-30 21:58:47   杭州中译翻译有限公司·杭州滨江翻译公司·专业翻译机构

  看到中文意思“解除”,或许你会想到abstenir、passer、priver这几个词,那么在实际运用中,我们该如何做区分呢?

  1.s'abstenir de  v.pr.戒除,放弃

  指放弃或戒除一种饮食或嗜好

  例:

  Les musulmans s'abstiennent de viande de porc.

  穆斯林不吃猪肉。

  Le docteur m'a prescrit de m'abstenir de tabac.

  医生嘱咐我戒烟。

  2.se passer de  v.pr.戒除,放弃,省掉,省去

  词意比s'abstenir de广,可指放弃某种饮食,也可指放弃其他东西。

  例:

  Il saura bien se passer de ton aide.

  他完全不用你的帮助。

  Il l'aime tellement qu'il ne peut plus se passer d'elle.

  他非常爱她,以致不再能离开她。

  3.se priver de  v.pr.戒除,放弃,省去

  指为了达到某个目的,放弃自己的利益、娱乐或生活必需品,强调这是自觉自愿的行为。如果单独使用,指”节衣缩食"。

  例:

  Il se prive de repos pour terminer son travail à la date prévue.

  他为了按时完成工作,放弃了休息。

  On ne peut pas se priver de tous ses plaisirs.

  人们不能放弃一切娱乐。




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号