7x12翻译服务热线
400 867 2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
易混淆英语词汇中英文讲解1
时 间:2019-04-19 14:11:04   杭州中译翻译有限公司·杭州滨江翻译公司·专业翻译机构

  今天为大家介绍介绍一组易混淆的英语词汇,希望能对您有所帮助。fragile, frail, weak,feeble这一组名词都有“虚弱”的意思,那么该如何区分呢?

  1.Fragile

  If someone feels fragile, they feel weak, for example because they are ill or have drunk too much alcohol.

  例句:

  He felt irritated and strangely fragile, as if he were recovering from a severe bout of flu. 

  他感到恼火和莫名其妙的虚弱,仿佛经历了一场重感冒,正在康复。

  She was small and fragile and looked incongruous in an army uniform. 

  她又小又弱,穿一身军装看起来很不协调。

  2.Frail

  Something that is frail is easily broken or damaged.

  例句:

  The frail craft rocked as he clambered in. 

  他爬进来的时候,那件易碎的工艺品摇晃起来。

  Mother was becoming too frail to live alone.

  母亲已逐渐虚弱到无法独居。

  3.Weak

  If someone is weak, they are not healthy or do not have good muscles, so that they cannot move quickly or carry heavy things.

  该词多用于修饰人、人的身体及其各部分器官,为最普通用语。

  例句:

  I was too weak to move or think or speak.

  我太虚弱了,无法动弹,无法思考,也无法说话。

  His arms and legs were weak. 

  他的四肢虚弱无力。

  His hands were too weak to cock his revolver. 

  他的手没劲儿,扳不动左轮手枪的扳机。

  4.Feeble

  If you describe someone or something as feeble, you mean that they are weak.

  多指体格、脉搏、声音等“虚弱的,无力气的”,语气较weak强且庄重。

  例句:

  He told them he was old and feeble and was not able to walk so far... 

  他告诉他们,他年老体弱,不能走那么远。




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号