对于法语初学者来说,“bien”和“bon”两个词可能会经常搞混,并在对应的法语翻译中犯错误。那么我们该如何区分“bien”和“bon”呢?下面让杭州中译翻译公司为您介绍一下。
1.基本规则
Bon是品质形容词,用于修饰一个名词
Eg. Ce sandwich est très bon.
这三明治非常好。
Jean est un très bon élève !
Jean是一个好学生!
Bien是副词,用于修饰动词,形容词或副词
Eg. Cet étudiant parle bien français !
这个学生法语说得很好!
2.Bien也可以是不可变形容词,这点就有些复杂了
Bon用于描述味道,身体上的感觉,气味,程度;Bien用于其它所有
C'est bon le chocolat ! / C'est bon de se reposer !
这个巧克力很好吃!/ 能休息一下真好!
C'est bien Internet / C'est bien le français.
互联网是个好东西 / 法语很好。
Ce gâteau sent très bon !
这个蛋糕闻起来很棒!
3. Bien和Bon也可以有不同的意思
1)Oh, c'est bon, laisse-moi tranquille ! (= ça va)
噢,够了,让我一个人安静一下!(够了)
2)C'est bon pour demain, on a pu réserver ! (= c’est ok)
明天就这样就可以了,我们已经预定了!(可以了)
3)Ah bon !? (= surprise)
真的吗!?(表示惊讶)
4)Bon, ben, il faut partir alors ! (= interjection)
嗷,所以要离开了!(感叹词)
5)– C'est bien le 23 45 65 87.
– Oui, c'est bien ça. (= confirmation)
- 就是 23 45 65 87
- 对,就是这个。(用于肯定,确定)
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||