7x12翻译服务热线
400 867 2009
服务规范
当前位置: >> 服务规范 >> 服务标准
改革红利多语种对照翻译规范
时 间:2024-01-18 10:31:42   杭州中译翻译有限公司质量管理部

改革红利

李克强担任中国政府总理前后,反复提及释放新的"改革红利",以此推动体制创新、实现经济社会发展。"改革红利"是指国家通过体制变革和机制创新给社会发展进步带来的全部有益成果的总和。"改革红利"以体制创新满足人们的需求并释放出更大的发展优势。

The Reform Dividend

Before and after assuming Chinese premiership, Li Keqiang frequently emphasized the need to unlock the new reform dividend by pushing for China's institutional innovation and social-economic development. The reform dividend refers to the totality of the beneficial results in social progress that stem from institutional reform and innovation – benefits that can be channeled towards meeting the people's needs while building momentum for further development.

Les dividendes de la réforme

Avant et après son entrée en fonction en tant que Premier ministre chinois, Li Keqiang a mentionné, à plusieurs reprises, la nécessité de libérer de nouveaux « dividendes de la réforme » pour promouvoir l'innovation institutionnelle, le développement économique et le progrès social. Les « dividendes de la réforme » sont l'ensemble des fruits bénéfiques, que rapportent la réforme des systèmes et l'innovation des mécanismes au développement économique et social. Par les innovations institutionnelles, les « dividendes de la réforme » satisfont les besoins du peuple et font ressortir des avantages encore plus importants du développement.

Beneficios de la reforma

Antes y después de ser designado en el cargo, el primer ministro de China, Li Keqiang, ha hecho mención de los nuevos "Beneficios de la reforma", con el fin de promover la innovación institucional y lograr el desarrollo económico y social. Los "Beneficios de la reforma" se refieren a la suma total de los resultados del desarrollo y el progreso social, como consecuencia de la reforma e innovación institucionales del país. Los "Beneficios de la reforma" satisfarán la demanda popular gracias a la innovación institucional y generarán mayores ventajas de desarrollo.

Bônus da reforma

Antes e depois de assumir o cargo de primeiro-ministro, Li Keqiang mencionou várias vezes o lançamento do novo "bônus da reforma", para promover a inovação do sistema e concretizar o desenvolvimento socioeconômico.

"Bônus da reforma" refere-se a soma de todos resultados positivos gerados a partir da reforma do sistema e pela inovação do mecanismo de desenvolvimento social.

Através da inovação do sistema, o "bônus da reforma" atende às necessidades do povo e traz maiores vantagens ao desenvolvimento.

改革のボーナス

李克強・国務院総理は就任後、新たな「改革のボーナス」を放出し、これによって体制の刷新、経済・社会の発展を促すことを何度も指摘した。「改革のボーナス」は国が体制の改革と仕組みの刷新を進めることによって社会の進歩と発展にもたらされた有益な成果の総和である。「改革のボーナス」は体制の刷新によって人々のニーズを満たすとともに、さらに大きな発展上の強みを引き出す。

Выгоды от реформ

После того, как Ли Кэцян был назначен премьером Госсовета КНР и до этого, он постоянно призывает к раскрытию новых «выгод от реформ», чтобы стимулировать институциональное обновление и реализовать социально-экономическое развитие. «Выгоды от реформ» — это обобщающее название позитивных результатов и прогресса общественного развития, достигнутых благодаря реформам систем и институциональному обновлению. Выгоды от реформ удовлетворяют требования народа средством институционального обновления, и предоставляют большие преимущества для развития.

Reformdividende

Seit seiner Einführung in das Amt des Ministerpräsidenten hat sich Li Keqiang wiederholt dafür ausgesprochen, die Dividende der Reformpolitik gleichmäßiger zu verteilen, um so die institutionelle Innovation von Staat, Wirtschaft und Gesellschaft zu fördern. „Die Dividende der Reform" sind die Summe der durch die Reform des Systems und die Innovation in Bezug auf Mechanismen erzielten Erfolge in Sachen gesellschaftlicher Entwicklung, die das Land voranbringen. Der Einsatz dieser Dividenden im Interesse der Bevölkerung setzt neue Kräfte für weitere Reformen frei.

개혁의 보너스

리커창(李克强) 총리는 취임한 이후 여러번 새로운 '개혁의 보너스'를 방출하여 이를 통해 체제 혁신과 경제사회의 발전을 추진하자고 언급한 바 있다. '개혁의 보너스'란 국가가 체제변혁과 메커니즘 혁신을 통해 사회의 발전 및 진보를 실현시켜 종국적으로 인민에게 제공한 모든 유익한 성과의 합계라 할 수 있다. '개혁의 보너스'는 체제 혁신으로 사람들의 욕구를 만족시키고 더욱 큰 발전의 우위를 방출할 수 있다.



  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号