民法通则General Principles of the Civil Law
民事权益civil rights and interests
平等主体civil subjects with equal status
财产关系和人身关系property relationships and personal relationships
等价有偿making compensation for equal value
诚实信用honesty and credibility
适用中国法律be governed by the law of PRC (The law of PRC shall apply to)
法律另有规定otherwise stipulated by law
无国籍人stateless persons
民事权利能力the capacity for civil rights
完全民事权利能力full capacity for civil conduct
限制民事行为能力人a person with limited capacity for civil conduct
无民事行为能力人a person having no capacity for civil conduct
法定代理人agent ad litem
代理民事活动be represented in civil activities by
监护人guardian
户籍所在地the place where his residence is registered
住所domicile
经常居住地habitual residence
居民委员会the neighborhood committee
村民委员会the village committee
民政部门the civil affairs department
履行监护职责fulfill duty of guardianship
承担责任be held responsible
造成财产损失cause any property loss
宣告为无(限制)民事行为能力人declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct
下落不明one’s whereabouts have been unknown
个体工商户individual businesses
农村承包经营户Lease holding farm households
个人合伙individual partnership
合伙人partner
承担民事责任bear civil liability for
按照出资比例in proportion to one’s respective contributions to the investment
承担连带责任undertake joint liability for
追偿claim compensation from
法人legal person
法人组织章程the articles of association of the legal person
主要办事机构the main administrative office
全民所有制企业an enterprise owned by the whole people
集体所有制企业an enterprise under collective ownership
经主管机关核准登记approved and registered by the competent authority
工商行政管理机关the administrative agency for industry and commerce
核准登记的经营范围within the range approved and registered
企业法人分立、合并the division and merger of an enterprise as legal person
权利和义务the rights and obligations
办理注销登记cancel the registration
企业法人解散disbanding of an enterprise as legal person
企业法人被撤销the dissolution of an enterprise as legal person
事业单位institution
社会团体social organization
经济实体economic entity
取得法人资格be qualified as a legal person
意思表示真实the intention expressed is genuine
擅自变更或者解除(民事法律行为)alter or rescind one’s act arbitrarily
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||