四、校园建设
54 教育部直属高等学校 établissements d’enseignement supérieur relevant directement du Ministère de l’Education
55 大学附属中学 établissement secondaire rattaché à une université ; école annexe d’une université
56 复古学堂 école traditionnelle
57 校园攀比风 compétitions malsaines entre les élèves
58 校训 devise d’une école
59 学风建设 créer un environnement / climat scolaire propice / favorable à l’étude / àl’apprentissage ; amélioration de l’ambiance scolaire
60 班风 ambiance de classe
61 校风 ambiance (d’établissement) scolaire
62 学术道德委员会 Comité d’éthique scientifique
63 大学自习室占座 occupation « sauvage » de place dans les salles d’étude(s) / de lecture
64 校漂族 jeunes diplômés continuant à vivre dans les environs de l’université
65 大学寝室熄灯 règlement / pratique du couvre-feu ; extinction des feux dans les dortoirs universitaires
66 查寝 inspection des dortoirs
67 心理干预 cellule (d’aide) psychologique ; soutien / accompagnement psychologique
68 心理咨询中心 centre de consultation / d’urgence psychologique
69 问题青少年 adolescents / jeunes à problèmes
70 心理宣泄室 salle de défoulement
国内多所大学设立心理宣泄室引争议 La mise en place / L’aménagement des salles de défoulement dans plusieurs universités suscite la polémique.
71 有偿家教 cours payants à domicile
教育部坚决反对在职教师从事有偿家教 Le Ministère de l’Education s’oppose fermement aux cours payants à domicile donnés par les enseignants titulaires.
72 中小学教辅材料泛滥 diffusion excessive / prolifération abusive des manuels de soutien scolaire destinés aux élèves du primaire et du secondaire
73 尊师重道 témoigner du respect à l’égard des professeurs et suivre scrupuleusement les règles de la morale / de la Voie
74 学为人师,行为世范 apprendre / s’instruire pour transmettre le savoir et se donner en exemple
75 以身作则,言传身教 s’appliquer les principes pour se donner en exemple ; instruire par ses paroles et par son exemple ; éduquer / prêcher par l’exemple ; se montrer exemplaire dans son comportement ; se donner en exemple
三、政策法规
41 教育部教学评估(高等学校本科教学水平评估) évaluation de l’enseignement dispensé en licence menée par le Ministère de l’Education
以教学评估为契机,加强教学建设,提高教学质量 profiter de l’évaluation de l’enseignement dispensé en licence menée par le Ministère de l’Education pour renforcer et améliorer l’enseignement et sa qualité / renforcer les infrastructures et améliorer la qualité de l’enseignement
42 教师编制 enseignants assimilés fonctionnaires ; les effectifs du corps enseignant
43 希望小学 école (primaire) d’Espoir / caritative
44 代课教师 professeurs suppléants
教育部透露农村代课教师减至不到38万 Selon les statistiques publiées par le Ministère de l’Education, le nombre des professeurs suppléants en zone rurale se réduit à / est tombé à moins de 380 000.
45 硕师计划(农村学校教育硕士师资培养计划) programme de formation des Master pour l’enseignement en zone rurale
46 特岗计划(农村义务教育阶段学校教师特设岗位计划) programme de postes d’enseignant spécialisé dans l’éducation obligatoire en zone rurale
47 《国家中长期教育改革和发展规划纲要》昨起公开征求意见。我国将逐步形成分类考试、综合评价、多元录取的考试招生制度,克服“一考定终身”的弊端。 Pour éviter les graves défauts d’un Gaokao qui déciderait le destin d’une vie, le gouvernement chinois a rendu public hier le Programme national de réforme et de développement du système éducatif à long et moyen terme. Celui-ci prévoit la mise en place progressive d’un système d’examen et d’admission basé sur plusieurs types d’examen, une évaluation globale et un recrutement diversifié
48 职业教育与学科性教育并重 placer sur le même plan la formation professionnelle et l’enseignement académique / général ; attacher la même importance à la formation professionnelle et (à) l’enseignement académique / général
49 高校去行政化 réforme sur l’autonomie progressive des établissements d’enseignement supérieur
50 农村留守儿童教育 éducation des enfants de migrants
随着劳务经济持续快速发展,农村留守儿童的教育管理问题也日益突出。 Avec le développement rapide de l’économie de la main-d’oeuvre, les problèmes liés à l’éducation des enfants restés en zone rurale deviennent de plus en plus préoccupants.
51 民工子女入学 scolarisation des enfants des travailleurs migrants
落实以公办学校为主、以输入地为主解决好农民工子女入学问题的政策 mise en oeuvre de la politique de scolarisation des enfants des travailleurs migrants dans les écoles publiques du lieu où travaillent leurs parents
52 吸引人才投身教育,鼓励教师终身从教 encourager des talents à se destiner à l’éducation età exercer le métier d’enseignement / à se consacrer à l’enseignement toute leur vie
53 取消入学就业乙肝检测 suppression du dépistage obligatoire de l’hépatite B des nouveaux étudiants et embauchés ; suppression du dépistage obligatoire de l’hépatite B pratiquélors de l’admission dans les écoles ou pour une embauche
二、考试制度
24 中学校长实名推荐制 système d’admission d’élèves à l’université sur recommandation du proviseur ; système de recommandation du proviseur pour l’admission d’élèves à l’université
北大公示2010年校长实名推荐资质中学名单 L’Université de Pékin (Beijing) a publié la liste des écoles secondaires dont les proviseurs sont autorisés à recommander des élèves pour participer aux entretiens d’admission pour l’année scolaire 2010. // La Liste 2010 des lycées pouvant / autorisés à envoyer des élèves aux universités sur recommandation de leurs proviseurs a été publiée par l’Université de Pékin (Beijing).
25 自主招生 recrutement autonome des universités ; autonomie de recrutement des étudiants
26 高考加分制度 système d’attribution / d’octroi de points supplémentaires au Gaokao (concours national d’entrée à l’université)
27 录取分数线 notes minimales d’admission ; seuil d’admissibilité / d’admission
28 高考提前批录取 admission anticipée ; universités dont le recrutement s’effectue àl’avance
29 高考保送 admission directe sans avoir passé le Gaokao ; étudiants (candidats) dispensés de Gaokao ; système de dispense de Gaokao
30 招生信息 informations sur le recrutement d’étudiants / l’admission des élèves
31 应届毕业生 étudiants nouvellement / fraîchement diplômés ; diplômés de la promotion actuelle / de la dernière promotion ; frais émoulus
32 往届毕业生 diplômés des anciennes promotions ; les anciens (de l’école de…)
33 体育特长生 nouveaux admis en raison de leur performance en éducation physique ; élèves sportifs performants
34 考生枪手 remplaçant à un examen contre rémunération
35 冒名顶替上大学 entrer à l’université en usurpant l’identité d’autrui ; usurper l’identité de qn pour entrer à l’université
36 高考移民 migration motivée par le Gaokao / par une politique éducative préférentielle relative au Gaokao
国际高考移民 adoption d’une nationalité étrangère motivée par une entrée facilitée dans l’enseignement supérieur
37 知识难改命运 L’acquisition de connaissances n’implique pas un changement de destin personnel. // Le savoir n’entraîne pas forcément un changement de destin.
38 考试机经 expériences utiles pour passer un examen ; témoignages d’examens
39 裸考 se présenter à un examen sans aucune préparation
40 辅导班 cours préparatoire / de préparation
考研辅导班 cours de préparation à / préparatoire pour l’examen de Master
公务员考试辅导班 cours de préparation au / préparatoire pour le concours de la fonction publique
一、教育教学管理
1 学年制 système des années scolaires / universitaires ; scolarité annuelle
2 学分制 système de crédits / d’unités de valeur / de points
3 开卷考试 examen à livre ouvert
4 闭卷考试 examen à livre fermé
5 按照学分收费 montant des frais de scolarité en fonction du nombre total de crédits nécessaires / obtenus / accumulés
6 学院路大学联合体 Fédération / Communauté / Union / Regroupement / Pôle des universités de la rue Xueyuan
7 手工课 cours d’éducation manuelle et technique ; cours de travaux manuels
8 快班 cours intensif ; formation intensive
9 慢班 cours extensif ; formation extensive
10 公开课 cours ouvert d’observation ; cours portes ouvertes ; cours modèle ; séance ouverte de cours
11 示范课 cours modèle
12 优质课 cours de qualité / d’excellence
13 早操 exercices matinaux ; gymnastique matinale
14 课间操 gymnastique pendant l’intercours
15 眼保健操 gymnastique oculaire / des yeux
16 班委:班长、生活委员、文艺委员、体育委员、学习委员 membres du comité de classe : le chef de classe, responsables de la vie scolaire, de la culture, du sport, des études
17 课代表 élève assistant pour une matière (enseignée)
18 学生档案 dossier scolaire / personnel ; dossier de l’élève
19 考生诚信档案 dossier d’honnêteté des candidats à l’examen
20 同等学历 équivalence de diplôme / formation ; diplôme équivalent
21 综合素质 qualités physiques, intellectuelles et morales
22 奖学金评比 attribution / octroi de bourses (d’études) sur critères universitaires / sociaux ; bourse au / de mérite
23 三好学生:思想品德好、学习好和身体好 élèves aux trois Mérites / Qualités : moral(e), scolaire et physique
荣获市(省、国家)级“三好学生”荣誉称号 se voir attribuer le / lauréats du titre d’honneur de l’élève aux trois Mérites / Qualités à l’échelle municipale, (provinciale, nationale)
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||