7x12翻译服务热线
400 867 2009
服务规范
当前位置: >> 服务规范 >> 服务标准
中译杭州翻译公司中译法专业术语库对照表16
时 间:2017-01-05 16:39:31   中译杭州翻译公司中译法专业术语库对照表

    五、人才培养和就业   

76    高素质技能型人才       personnes de qualités morales et professionnelles ; personnes hautement qualifiées et professionnellement compétentes

77    大学生村官    « cadres-étudiants » (en zone rurale) ; cadres de village titulaires d’un diplôme universitaire

78    高分低能       étudiants ayant de bons résultats scolaires pour de faibles compétences ;étudiants « excellents » peu compétents

79    人才结构不合理    déséquilibre entre la structure de la formation et les besoins du marché ; inadéquation de l’enseignement supérieur au marché de l’emploi

80    人才培养模式       modes / modalités / systèmes / structures de formation

81    就业观念       critères de recherche / choix d’un emploi

       转变就业观念       changer de mentalité / se débarrasser des préjugés dans la recherche d’emploi

82    被就业    être statistiquement employé ; se voir attribuer un emploi fictif

83    零就业家庭    familles / ménages sans emploi

84    基层就业       aller travailler sur le terrain / à la base

85    面霸       habitués aux entretiens d’embauche

86    人才高消费    gaspillage des talents ; talents sous-employés

87    自谋出路       créer sa propre entreprise ; s’offrir un emploi

88    学而优则仕    Plus on se distingue des autres, mieux on se positionne pour entrer dans la fonction publique. // Que celui qui excelle dans l’étude exerce une charge. // Les lettrés brillants auront de hautes charges. // Un étudiant qui a brillamment terminé ses études se voit attribuer une fonction officielle.

89    社会实践报告       compte-rendu de stage

90    三方协议       accord tripartite, à savoir : diplômé, employeur et établissement scolaire

91    全国普通高等学校毕业生就业协议书       contrat de travail des diplômés de l’enseignement supérieur

92    学业预警       avertissement aux étudiants absentéistes

93    热门专业       spécialités et disciplines prisées par les étudiants

94    冷门专业       spécialités et disciplines boudées / délaissées par les étudiants

95    洋漂族自降身价与海归争饭碗    baisse des exigences salariales des étrangers mis en concurrence avec les Chinois diplômés de l’étranger ; Les étrangers en concurrence avec les Chinois diplômés d’outre-mer se rabattent sur les postes proposés.

96    不要让孩子输在起跑线上    ne pas vouloir / éviter que son enfant parte perdant / soit perdant sur la ligne de départ / soit désavantagé dès le départ / pâtisse d’un mauvais depart




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号