48. 摇号购车 système d’attribution / de délivrance de nouvelles plaques d’immatriculation par tirage au sort // système de tirage au sort pour les acheteurs de voitures // tirage au sort des plaques d’immatriculation de véhicules
49. 醉酒驾驶 conduire en état d’ivresse / d’ébriété // ivresse au volant // rouler ivre
50. 疲劳驾驶 conduire en état de [grande] fatigue
51. 撤侨 rapatriement de ses ressortissants
52. 状态人 nolife
53. 族 groupe // tribu // famille // communauté // bataillon // catégorie (de gens)
54. 蚁族 tribu de fourmis
55. 装忙族 jeune oisif surmené // personne qui fait semblant d’être occupée / donne l’impression d’être surmenée / qui paraît occupée / surchargée d’affaires
56. 钟摆族 catégorie des migrants pendulaires // gens / ceux qui font du « métro-boulot-dodo » // personnes qui habitent loin de leur travail et se plient à / s’enferment dans la routine « métro, boulot, dodo » // train de vie routinier
57. 月老族(月光族 + 啃老族) jeunes personnes qui dépensent tout leur salaire mensuel pour eux-mêmes et vivent aux dépens de leurs parents
58. 傍傍族jeune arriviste // jeunes personnes qui cherchent toujours l’appui (financier, social, professionnel, etc.) d’autrui
59. 挪窝族 catégorie des personnes âgées qui cèdent leur / la maison à leurs enfants sans logement
60. 恐归族 jeunes personnes qui ont peur / l’appréhension de rentrer dans leur famille pendant la fête du printemps
61. 零帕族 catégorie de personnes qui ont la zen attitude // gens libres de toute pression // personnes actives qui réussissent à établir un équilibre entre vie privée et vie professionnelle / qui ne sont pas sujettes au stress et à la pression
62. 红领 col rouge // fonctionnaires communistes du gouvernement / de l’Etat
63. 逃离北上广 fuir les grandes villes (Beijing, Shanghai, Guangzhou)
64. 转型跳槽 reconversion professionnelle // changer de métier
65. 裸 sans préparation
66. 裸辞 démissionner sans projet d’avenir / sans projet immédiat / sans avoir trouvé un nouvel emploi
67. 裸考 passer un examen sans préparation spécifique // être reçu (à l’examen) sans bonus de mérite
68. 被 devenir… malgré soi // être censé / supposé // accepter bon gré mal gré un fait accompli // faux // invraisemblable
69. 被辞职 être contraint / forcé de démissionner
70. 被幸福 être censé vivre heureux // être supposé heureux d’après les dires ou les directives d’autrui // bonheur obligatoire / imposé
71. 被中产 être supposé appartenir à la classe moyenne
72. 被就业 être comptabilisé / recensé comme employé
73. 钓鱼执法 piège tendu par la police pour une arrestation en flagrant délit // piégeage / piège policier // mordre à l’appât
74. 强拆(强制性拆迁) expropriation / expulsion par la force en vue de démolition
75. 围观 effet buzz (sur microblogs)
76. 隐婚 mariage secret de célébrités / à l’insu de tous
77. 中产焦虑症 angoisses de la classe moyenne / des classes moyennes
78. 网络模特(麻豆) mannequins pour les sites de vente en ligne
79. 五险一金 (养老保险、失业保险、工伤保险、医疗保险、生育保险 + 住房公积金) cotisations / charges sociales (pour les assurances vieillesse / retraite, chômage, accidents de travail, maladies et maternité ainsi que la mutuelle du logement)
80. 贫二代 individus défavorisés de deuxième génération // personnes issues de classes défavorisées
81. 上位 rechercher / conquérir la célébrité // se tailler une position // accéder à une position supérieure // gagner en visibilité // se faire remarquer
82. 网络水军 pollueurs / floodeurs / trolls (sur des forums en ligne) // spammeurs professionnels // mercenaires d’internet
83. 国考(国家公务员考试) concours national de recrutement de / d’accès à la fonction publique
84. 锐词 vocable sémantiquement fort // vocable pertinent
85. 控 accro / addict
86. 微博控 accro / addict / dépendant aux microblogs
87. 微革命 révolution / vague microblog
88. 知道分子 intellectuels de la génération internet
89. 瘦肉精 produits / substances visant à amaigrir la viande (stimulants bêta-adrénergiques ou β-agonistes comme notamment clenbutérol, ractopamine, salbutamol et terbutaline)
90. 弹性工作制 flexibilité du temps de travail // temps / horaires / heures de travail flexibles / élastiques
91. 错峰 horaires décalés
92. 性早熟奶粉 lait en poudre aux hormones provoquant une puberté précoce
93. 瓷器爱国主义 patriotisme de porcelaine de Chine // patriotisme des bienfaiteurs rapatriant des antiquités chinoises // rapatriement patriotique de porcelaine chinoise
94. 公公知识分子 « intello-eunuque » // intellectuel vendu à... // intellectuel acheté par... // intellectuel à la solde de...
95. 电脑狂暴症 hystérie informatique
96. 马路综合症 comportement excessif lors de la conduite d’un véhicule // syndrome du roi de la route
97. 废用性障碍 troubles causés par l’inactivité physique au travail
98. 过劳死 décès par surmenage // karoshi
99. 孤岛化 isolement social // marginalisation sociale
100. 群体失语 mutisme collectif
101. 城中村 village de banlieue
102. 人工降雪 chute de neige artificielle
103. 人工增雪 accroissement artificiel de chutes de neige
104. 暴力慈善 charité négative / violente / agressive
105. 虎妈 mère tigre
106. 体制内的 faisant partie de l’establishment // (gens en place) attachés à l’ordre établi
107. 体制外的 être hors establishment
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||