杭州中译翻译有限公司至今为止翻译了大量的国外文件,其中美国的文件占比较大,在很多的正式文件、证件中,诸如公证书、美国驾照等,上面有些地址上会有XING这个单词。很多人会认为xing这是中国的某一个单词的拼音,但如果你去过美国,那么你肯定在美国斑马线和路牌上看到过XING这个单词,因为这个单词的出现频率实在太高了。
杭州中译翻译公司质量管理部明确地告诉大家,XING可是地地道道的英语,那美国地址XING翻译到底是什么意思呢?
“XING”是“crossing”的缩写,意思是道路的交叉路口。“cross”本来就有交叉路口或穿越的意思。在英语中,X多表示缩写,并且X的形状就是交叉路口的样子,ING指代crossing中的ing。所以“X+ing”其实就是“crossing”。“PED XING”是“Pedestrian crossing”的缩写,“pedestrian”的名词意思是“行人、步行者”,ped是脚的词根,所以“PED XING”的意思是“人行横道,斑马线”。XING也可以表示动物经过处,路标显示动物图案且后加XING就是某种动物会经过,以此提醒司机开车小心看路,避免撞伤野生动物。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||